MORTS POUR LA PATRIE
Ceux qui pieusement sont morts por la Patrie
Ont droit qu’à leur cercueil
la foule vienne et prie,
Entre les plus beaux noms leur
nome est le plus beau.
Toute gloire près d’eux passe
et tombe éphémere;
Et comme ferait une mère,
La voix d’un people entire les
berce en leur tombeau.
Gloire à notre France eternelle!
Gloire à ceux que ont morts pour elle
Aux martyrs aux vaillants aux
forts
À ceux qu’enflamme leur exemple,
Qui veulent place dans le temple,
Et qui mourront comme ils sont morts!
C’est pour ces morts dans
l’ombre est ici bienvenue
Que haut Panthéon elève dans la
nue,
Au-dessus
de Paris, la ville aux mille tours,
La
reine de nos Tyrs et de nos Babylones
Cette couronne de colonnes
Que
le soleil devant redore tous les jours.
Ainsi,
quando de tels morts sont couchés dans la tombe,
Em
vain l’oubli, nuit où va tout ce que tombe,
Passe
sur leu sepulcre où nous nous inclinons;
Chaque
jour, por eux seuls se levant plus fidèle,
La gloire, aube toujours nouvelle,
Fait luire leur mémoire et
redore leurs noms.
(Victor Hugo, Les chants du
Crépuscule)
MORRERAM
PELA PÁTRIA
Aqueles
que piamente pela Pátria sucumbiram
Direito
lhes assiste que a multidão ao seu enterro vá e reze.
Entre
os mais belos nomes, os deles os mais belos são.
Perto
deles toda a glória se apequena e efêmera é
E
tal como qualquer mãe agiria
A
voz de todo um povo em seu túmulo
acalenta.
Glória à nossa França eterna!
Glória àqueles que por ela tombaram!
Aos mártires! Aos valentes! Aos fortes!
Àqueles que seu exemplo inflama,
Que a um lugar no templo aspiram,
E que como eles mortos foram!
É
por estes mortos, cuja sombra aqui bem-vinda é
Que
o alto Panteão as nuvens alcança,
Por
sobre Paris, a cidade de torres mil
A
rainha de nossas Tiros e Babilônias
Esta coroa de colunas
Que
o sol à frente todos os dias redoura.
Desta
forma, quando esses mortos na tumba
dormir forem,
Debalde
o olvido, noite sombria à qual se
encaminha tudo que tomba,
Por
seu sepulcro atravessa e diante do qual
nos inclinamos
Cada
dia, tão só para eles dedicado, mais
fiel revelando-se,
A glória, aurora sempre revivida,
Lhes
faz brilhar a memória e os nomes lhes redourando.
(Trad. de Cunha e Silva Filho)
Nenhum comentário:
Postar um comentário