Os temas discutidos neste blog se concentram sobretudo na área de Literatura Brasileira, mas se estendem a outros temas e áreas culturais afins. Os gêneros literários da preferência da produção do autor são crítica literária, ensaios e crônicas. tradução de poesia estrangeira. Áreas de pesquisa e interesse do autor: teoria literária,história literária, vida literária.relação entre literatura, pobreza e violência, literatura universal e literatura de autores piauienses
sexta-feira, 17 de maio de 2013
"A Rosa da Paz", de William Butler Yeats ( 1865-1939)
The Rose of Peace
If Michael, leader of God’s host
When Heaven and Hell are met,
Looked down on you from Heaven’s door-post
He would his deeds forget.
Brooding no more upon God’ wars
In is Divine homestead,
He would go weave out of the stars
A chaplet for your head.
And all folk seeing him bow down,
And white stars tell your praise,
Would come at last to God’s great town,
Led on by gentle ways;
And God would bid His warfare cease.
Saying all things were well,
And softly make rosy peace
A peace of Heaven with Hell.
A Rosa da Paz
Se São Miguel, chefe do exército de Deus
Num encontro do Céu com o Inferno,
Com desdém te olhasse da ombreira Celestial,
Anular-se-iam seus feitos.
Meditando triste e com vagar sobre as guerras de Deus
Em seu Divino abrigo,
Das estrelas teceria
Uma grinalda na tua fronte .
E todos, vendo-o inclinar-se em reverência,
Louvando-te com níveas estrelas,
Para a grande cidade de Deus, enfim, dirigiram-se,
Por tamanha gentileza impulsionados.
Decretou Deus o fim das Suas guerras,
A harmonia total declarando
E de uma rosa fez suavemente a paz,
Uma paz entre o Céu e o Inferno.
(Trad. de Cunha e Silva Filho)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário